Archive for the ‘Homiletics’ Category
After a Long Silence…
The dissertation is now wrapping up and, perhaps more importantly for this site, I’ve just received notice that I’ll be presenting at October’s PMR conference at Villanova.
I’ll be doing an in-depth look at structural units in Gregory’s homilies in a presentation entitled: “A Compositional Taxonomy for Gregory the Great’s Forty Gospel Homilies.” Now, does that sound exciting or what!
(Yes, I know, “…or what”)
In any case, I hope to be doing some of my research in public here in order both to engage in some dialogue (I hope) and to raise awareness about the place and importance of these homilies for the whole of the Western homiletical tradition.
Aelfric on Lent 1 and Exeter’s Vainglory
The more I consider Aelfric’s sermon on Lent 1 (CH I.11), the more I’m struck by its similarities to Vainglory from the Exeter Book.
- We have two characters in both that are identified as sons of the Devil and God. (Well, ok, the devil isn’t his own son so that doesn’t quite work…)
- The Devil is confused as to Jesus’ identity precisely because he is not a gluttony, drunkard, nor luster.
- The boasting behavior of the drunkard in Vainglory is highlighted just as boasting is a major feature of the second temptation in Aelfric’s homily.
- The boaster, due to his ofermod is explicitly connected with the Devil and his army who tried to overthrow God in a fit of ofermod.
- The chief attribute of the opposing character in Vainglory is his humility for which he gains the title of God’s own son; likewise, humility (as the preeminent monastic virtue) is Christ’s chief characteristic for Aelfric.
I’m not positing dependence, of course, (and I need to read the intro to the Rule of Chrodegang…) it’s just fascinating how the connections come together.
I must remember to do a lit search to see what others have written on this connection…
Gregory the Great’s Forty Gospel Homilies: A Brief Introduction
Gregory the Great (540-604) is only one of two popes to ever receive the epithet “Great” (I’ll deal with Leo later) and he earned it through a vast amount of labor as well as godliness. Some of that labor is in written form and it has been found sufficient to the point that Gregory is one of the four original Doctors of the Latin Church (along with Ambrose, Jerome, and Augustine). Perhaps best known in Anglo-Saxonist circles for his Cura Pastoralis which earned a place in Alfred’s translation project, he also left behind a multitude of letters and exegetical works, especially his works on Job, Ezekiel, and the Song of Songs. His Forty Gospel Homilies were probably preached in the early years of his pontificate at public masses (Hurst suggests 591-2).
As Evans notes in her entry on Gregory in the Dictionary of Biblical Interpretation (DBI, vol 1. p. 465) Gregory’s exegesis is not especially original, rather he was a talented synthesist of earlier material, especially Augustine. Gregory, of course, would be horrified at the suggestion that he either was or ought to be original. Instead, the whole point was to pass on the teachings faithful as they had been received. Many’s the time that I’ve read through a passage in the writings of Leo or John Cassian only to stop and think, “Waitaminute…I thought Gregory said that…” only to find upon checking that he had. Indeed, given the state of Augustine’s sermons, we should be quite thankful that Gregory took the time to untangle the line of reasoning amongst all the side-references and hare chases that Augustine so effortlessly tosses out. As a synthesist, Gregory falls fully within the monastic tradition as one concerned to transmit the tradition clearly.
He’s also fully monastic in the purpose of his exegesis. Gregory can talk doctrine and is comfortable doing so, but that’s neither his strength nor his passion. Rather, he is interested in the spiritual life which, in his time and place, went hand in hand with the moral life. His sermons are very hortatory, constantly calling for amendment of life and behavior. In doing so, he also often “descends” from pure exegesis to relate a colorful story about a local figure who presents an example of some sort—either positive or negative. Furthermore, these tend to come right towards the end as he’s moving towards a final paranetic statement.
Gregory is probably best known exegetically for his use of allegory. It’s frequent and can be quite fanciful at times. Especially for those taught in modernist settings that eschew the allegorical as a departure from the “plain sense of the text”, it can get hard to swallow at times. Remember, though, that Gregory is here at play and, following the Augustinian dictum, finds nothing in allegory that is not plainly stated elsewhere in the Scriptural text. Furthermore, he’s taking 2 Tim 3:16 quite literally and is trying to find nuggets of instruction anywhere and everywhere in the text—and he’s not a bit afraid to dig for them, either.
Gregory’s sermons were well received by the tradition and were further aided by the fact that the heart of the Roman Gospel lectionary of the late 6th century was to become normative for the next thirteen or so centuries in the West. Paul the Deacon’s original homiliary contains 33 selections from Gregory. One is an excerpt from the Dialogues (Dial. 4.60), the other 32 are from the Gospel Homilies. Only 8 were excluded (4, 17, 22, 28, 33, 38, 39, 40 [which makes you wonder if PD had a defective copy lacking its end...]). Ælfric used 32 of Gregory’s homilies in his Catholic Homilies according to Godden’s commentary. Of those, Ælfric based his sermons on Gregory’s for 19 of them. (Unlike PD, he uses Gregory’s Hom 38-40)
Despite its success in the medieval period, this work has not been well received in the modern. No critical edition currently exists; we must still rely on Migne for a Latin text. Clemens points us to a critical edition I hadn’t known about: Gregorivs Magnvs, Homiliae in Evangelia cura et studio Raymond Étaix. Turnhout: Brepols Publishers 1999 (Corpus Christianorum Series Latina 141). As far as English goes, there’s a translation by Dom Hurst in the Cistercian Studies series (CS 123). Hurst notes that in preparation of the English, he noted that the first 20 homilies appear to be out of liturgical order in the earliest manuscript (and Migne) whereas the last 20 follow it scrupulously. Thus, he rearranged them to a more logical sequence. Be aware of this, as it means that there are two quite different numbering systems for the lower 20; Godden refers to the PL’s numbers. I’ll have to see what the Étaix edition does with these homilies…
[Hopefully as we move through July, I'll be posting some pieces on a few representative sermons from this collection and aim to give a further wrap-up on the whole thing towards its end. I'll also be moving out of state them, so we'll see how much of this happens...]
A Resolution
I haven’t been writing much over here. That’s primarily due to several major work projects which have given me no time to work on the dissertation. As these pressures are easing, I’m hoping to do something constructive with this space.
I was trying to figure out what I could do that would be helpful for me, interesting for readers, and that would add to the volume of useful material freely and easily accessible. After giving it a little thought, I’ve decided to try looking at the sermon collections of patristic and later thinkers who tended to be anthologized in the Western homiliary tradition.
My plan, therefore, is each month to take a collection—like Gregory’s 40 Gospel Homilies or Leo’s sermons—to give an overview and sketch the bounds of the collection and its later use at the head of the month. Then, I’ll try and look at a representative sermon fro it each week and then, at the end of the month, make some reflections on exegetical technique and practice and anything else that’s caught my eye while reading through them.
I’m hoping this will give me a vehicle for disciplined reflection on the corpus of patristic and early medieval preaching and an opportunity to give folks a sense of who the preachers were, a sense of their personality beyond just a name in a source list.
Leave a Comment
Leave a Comment
Comments (6)